MACARENA






Δεν πιστεύω ότι υπάρχει άτομο στη χώρα μας άνω των 20 ετών που να μη θυμάται αυτό το απίστευτο hit απο τους Los del Río. Το κομμάτι Macarena βγήκε το 1995 και έκανε κυριολεκτικά πάταγο.

Λίγο το χορευτικό, λίγο ο ρυθμός, λίγο η μουσική, κατέληξε να είναι το τραγούδι που κατέκληζε για πολλούς μήνες τα ελληνικά ραδιόφωνα.

Εδω θα δούμε την ισπανική εκδοχή του, την οποία και θα μεταφράσουμε και όχι αυτή που έγινε ευρύτερα γνωστή με την κοπέλα που τραγουδούσε στα Αγγλικά. Το βιντεο που ακολουθει περιεχει και στιχους.

Ένα κομμάτι που εκτός απο Likes συγκεντρώνει και πάρα πολλά Dislikes. Εσεις τι έχετε να πείτε?

Share
6 Comments
  1. 4 years ago
    Roja

    μεταφραση

    δωσε στο κορμι σου χαρα Μακαρενα
    το κορμι σου ειναι για να του δινεις χαρα και καλα πραγματα
    δωσε στο κορμι σου χαρα, Μακαρενα

    η Μακαρενα εχει ενα φιλο που τον λενε
    στο επωνυμο Vitorino
    και ο ορκος πιστεως που του εδωσε
    τις εδωσε δυο φιλους

    η Μακαρενα ονειρευεται στο Corte inglés(ισπανικο πολυκαταστημα)
    οτι αγοραζει τα πιο ακριβα ρουχα
    θα της αρεσε να ζει στη Νεα Υορκη
    με εναν νεο φιλο

  2. 4 years ago
    Meet-sos (eL GitaNo NegRo)

    είχε σημαδέψει τα παιδικά μου πάρτυ αυτό το τραγούδι

  3. 4 years ago
    Dido

    Έφτασε και στην Ελλάδα η Macarena; Απίστευτο!

Σχολιάστε

close
Facebook IconTwitter Icon
More in ΜΟΥΣΙΚΗ (553 of 583 articles)
serrat


Μιας και χθες ασχοληθηκαμε με τον μεγάλο ποιητή Antonio Machado, ας ασχοληθούμε σήμερα με ένα μελοποιημένο ποίημά του από τον ...

Featuring Recent Posts WordPress Widget development by YD