un año de amor – luz casal

Ένα πολύ όμορφο τραγούδι , ερμηνευμένο από τη μούσα του Pedro Almodóvar, Luz Casal, που πρόσφατα επισκέφθηκε και τη χώρα μας. Το κομμάτι ονομάζεται ‘ un año de amor ‘, δηλαδή ‘ ένας χρόνος αγάπης ‘ . Στο βίντεο που ακολουθεί υπάρχει μετάφραση των ισπανικών στίχων στα αγγλικά.

la cumparsita

Συνεχίζοντας για λίγο ακόμα το αφιέρωμά μας στο tango, θα ακούσουμε σήμερα άλλο ένα ορχηστρικό κλασικό τάνγκο κομμάτι, που μας έρχεται από την Ουρουγουάη. Η Wikipedia αναφέρει ότι το συγκεκριμένο κομμάτι είναι ένα από τα πιο αναγνωρίσιμα τάνγκο κομμάτια παγκοσμίως.

Η ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ

Σήμερα θα δούμε την παθητική φωνή στα Ισπανικά η οποία δεν διαφέρει και πάρα πολύ από την αντίστοιχη των Ελληνικών (σε συγκεκριμένη χρήση, όχι στους παθητικούς χρόνους) τόσο στην λογική του σχηματισμού της, όσο και στην χρήση της. Διαφέρει λίγο βέβαια στους… χρόνους. Πάμε να δούμε σχηματισμό και χρήση.

ΠΡΟΣΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΩΜΑΛΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ (ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟΣ)

Χθες είδαμε την προστακτική ορισμένων βασικών ανωμάλων ρημάτων στον ενικό και σήμερα θα δούμε για τα ίδια ρήματα την αντίστοιχη προστακτική στον πληθυντικό. Ας δούμε λοιπόν τον σχετικό πίνακα.

Ο Meet-sos τραγουδαει στα Ισπανικα

Ναι κυρίες και κύριοι είναι αλήθεια… Αυτό που περιμένανε χιλιάδες Ισπανόφιλων Ελλήνων είναι πλέον γεγονός. Ο πολυαγαπημένος του λαού , ο ημίθεος καλλιτέχνης , ο υπερτρισμέγιστος Meet-sos (εγώ δηλαδή) λέει μία Ισπανική φράση σε μία τραγουδάρα του.

el chorizo

Το chorizo είναι άλλο ένα ισπανικό αλλαντικό , συγκεκριμένα το ισπανικό σαλάμι ή , ακόμα ορθότερα, ένα χοιρινό λουκάνικο ιδιαίτερου τύπου. Το chorizo έχει φανατικούς θαυμαστές, καθώς η γεύση του ξεφεύγει από τα γνωστά , ούσα πολύ ξεχωριστή.

maría zambrano

Η Μαρία Θαμπράνο Αλαρκόν (ισπ. María Zambrano Alarcón, Βέλεθ-Μάλαγα, 22 Απριλίου 1904 – Μαδρίτη, 6 Φεβρουαρίου 1991) υπήρξε Ισπανίδα φιλόσοφος, δοκιμιογράφος και ποιήτρια. Θεωρείται από τις σημαντικότερες στοχάστριες της Ισπανίας του 20ου αιώνα. Δίδαξε φιλοσοφία στην Ισπανία, το Μεξικό, την Κούβα και το Πουέρτο Ρίκο

ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟ “HACER” (ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ)

Επειδή το περασμένο μάθημα ήταν λίγο “φορτωμένο”, θα μεταφέρουμε τα παραδείγματα των εκφράσεων του “hacer” σήμερα! Ας δούμε λοιπόν, μαζεμένα παραδείγματα, γιατί σε αυτό το ρήμα πολλές από τις εκφράσεις είναι αρκετά ιδιαίτερες και μεταφορικές.
close
Facebook IconTwitter Icon