ΝΤΑΛΑΡΑΣ – AMOR AMOR

Το γνωστό Ισπανικό τραγούδι που έχει γράψει ο Arnaud Taieb και το έχει ερμηνεύσει ο Γιώργος Νταλάρας. Πως σας φαίνεται η ερμηνεία και η Ισπανική προφορά του Γιώργου Νταλάρα;

la niñera mexicana

Σήμερα θα δούμε τη μεξικάνικη εκδοχή της αμερικάνικης σειράς ‘the nanny’. Η Lisset μιμείται άψογα τη Fran Drescher (άψογα, όμως), αλλά δεν καταφέρνει σίγουρα να είναι τόσο εντυπωσιακή όσο αυτή. Απολαύστε το βίντεο (όσοι έχετε δει το πρωτότυπο επεισόδιο σίγουρα θα το διασκεδάσετε).

Pastora Soler – quédate conmigo (eurovision 2012 video oficial)

Σήμερα είναι η μεγάλη νύχτα του τελικού της φετινής Eurovision (στις δέκα το βράδυ). Ας δούμε λοιπόν το κομμάτι που θα εκπροσωπήσει την Ισπανία στον σημερινό τελικό του πανευρωπαϊκού αυτού θεσμού που θα λάβει χώρα στο Μπακού του Αζερμπαϊτζάν.

ΑΝΑΦΟΡΙΚΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΣΤ’ (CUYO)

Σήμερα θα δούμε το τελευταίο μάθημα σχετικά με τις αναφορικές αντωνυμίες και συγκεκριμένα θα δούμε τον… Κούγια! Η παρούσα αναφορική αντωνυμία δηλώνει κατοχή και αλλάζει (κλίνεται ας πούμε) σύμφωνα με το γένος και το πλήθος του ουσιαστικού – επιθέτου που ακολουθεί.

γυρνα πισω… στα ψηλα τακουνια

Η Νέλλη Γκίνη, η Ζήνα Κουτσελίνη, η Φωτεινή Ντεμίρη, η Μίνα Ορφανού και η Παρθένα Χοροζίδου «Γυρνάνε Πίσω….Στα Ψηλά Τακούνια» και στη Θεσσαλονίκη ! Οι πέντε πρωταγωνίστριες μεταμορφώθηκαν σε αλμοδοβαρικές ηρωίδες

ο cervantes στην ελλαδα

Ο διάσημος δημιουργός του Δον Κιχώτη και εθνικός συγγραφέας της Ισπανίας από το 1570, και για αρκετά χρόνια, πρόσεφερε τις υπηρεσίες του ως επαγγελματίας στρατιώτης, λαμβάνοντας μέρος στη Ναυμαχία της Ναυπάκτου ως υπαξιωματικός του πολεμικού πλοίου Μαρκέσα (Marquesa), στην πολιορκία της Κέρκυρας το 1571.

ΑΝΤΙΡΙΞ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΙΞ / MORTADELO Y FILEMÓN

Ποιος δεν έχει διαβάσει χρόνια τώρα αυτά τα θεϊκά Ισπανικά κόμιξ που κυκλοφορούσαν στην Ελλάδα από την Μαμουθκόμιξ… Ποιος δεν έχει λιώσει στα γέλια με τις γκάφες των αποτυχημένων πρακτόρων της Μυστικής Κρατικής Υπηρεσίας (Τ.Ι.Α)….

TENER QUE – ΤΟ “ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ” ΠΡΕΠΕΙ

Στις αρχές – αρχές της ιστοσελίδας, είχαμε δει το “απρόσωπο πρέπει” , δηλαδή το “Hay que”. Δυστυχώς παραλείψαμε να κάνουμε κι ένα μάθημα σχετικά με το “Tener que” , δηλαδή την έτερη μορφή που υπάρχει για το “πρέπει” (όπως το αντιλαμβανόμαστε εμείς) στα Ισπανικά.
close
Facebook IconTwitter Icon