Η ΚΟΛΟΜΒΙΑΝΗ ΚΙ Ο ΛΕΩΝ (video)
Πριν 10 χρόνια η Κολομβιανή Ana Julia Torres περιέθαλψε ένα χτυπημένο λιοντάρι που ήταν σε δραματική κατάσταση λόγω των κακουχιών που περνούσε στο τσίρκο στο οποίο… “άνηκε”. Το παρόν βίντεο τραβήχτηκε 6 χρόνια μετά από εκείνο το περιστατικό και δείτε μόνοι σας πως την εκτιμάει ακόμα ο Τζούμπιτερ (έτσι
το αργεντινικο “LL”
Έχουμε δύο μήνες ακριβώς να δούμε γλωσσική συμβουλή οπότε ας το κάνουμε σήμερα για να το συνδυάσουμε και με την γενικότερη χαλαρότητα του τριημέρου του Αγίου Πνεύματος που μόλις πέρασε. Ωστόσο εσείς μπορείτε συγχρόνως να κάνετε και την άσκηση 11.
Bebe – Mi guapo
Σήμερα θα ακούσουμε ένα κομμάτι από τον σχετικά καινούριο δίσκο της Bebe που φέρει τον γενικό τίτλο “un poquito de rocanrol”. Γενικά, ο νέος δίσκος της Μπέμπε, έχει ένα περίεργο πειραματικό ύφος στον ήχο του που αξίζει μίας πιο προσεκτικής ακρόασης.
luz casal – no no y no (subtitulos griegos)
Σήμερα θα ακούσουμε ένα πολύ όμορφο τραγούδι από τη λατρεμένη Luz Casal. Το κομμάτι ονομάζεται “no no y no” και είναι μία από τις πιο γνωστές διασκευές της ! Και το καλύτερο? Το βίντεο έχει και ελληνικούς υπότιτλους!
blancanieves y los siete enanos
Ένα από τα πιο γνωστά παραμύθια παγκοσμίως ειναι ‘η Χιονάτη και οι επτά νανοι’. Το παραμύθι αυτό έχει σαφέστατα κατακτήσει και το ισπανόφωνο κοινό , με τη μετάφραση του τίτλου στα Ισπανικά να είναι: ‘Blancanieves y los siete enanos’.
τατουαζ στα ισπανικα
Αλιεύσαμε το ίντερνετ και βρήκαμε ορισμένα όμορφα tattoo “χτυπημένα” στην Ισπανική γλώσσα. Η αλήθεια είναι ότι κατά την έρευνα μου βρήκα πάρα πολλά, αλλά επειδή τα περισσότερα ήταν λίγο-πολύ κοινότυπα, ξεχώρισα αυτά που μου “γυαλίσαν” πιο πολύ στο μάτι!!
τι ομαδα εισαι?
Είναι καιρός να δούμε τη γνωστή σε όλους μας φράση στα Ισπανικά . ¿De qué equipo eres?, λένε οι φίλοι μας οι Ισπανόφωνοι. Αυτή η ερώτηση είναι από τις πρώτες που θα σου κάνει καποιος νέος σου φίλος ή γνωστός, όπως ακριβώς και στη χώρα μας. Ας δούμε, όμως,
οι ημερες στα πορτογαλικα
Μια άλλη γνωστή διαφορά ανάμεσα στα ισπανικά και στα πορτογαλικά είναι οι ημέρες τις εβδομάδας. Στα πορτογαλικά οι ονομασίες των καθημερινών δεν προέρχονται από το ρωμαϊκό πλανητικό σύστημα αλλά από τα εκκλησιαστικά λατινικά όπως συμβαίνει και με τα ελληνικά.

