el rey-george strait

Σήμερα, στο κλίμα της θεματικής μας εβδομάδας , θα ακούσουμε ένα πολύ γνωστό ισπανικό κομμάτι ερμηνευμένο σε άπταιστα Ισπανικά από τον George Strait. Απολαύστε το. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

ΧΡΟΝΙΚΑ ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ ΝΟΥΜΕΡΟ 1

Ολοκληρώσαμε λοιπόν τα μέρη της ημέρας και πιστεύω ότι συνδυάζεται άψογα με ένα μαθηματάκι στο οποίο μπορούμε να συγκεντρώσουμε τα Χρονικά Επιρρήματα.. και αυτά που έχουμε δει , αλλά και όσα δεν έχουμε δει ακόμα.

choral – tangarto

Σήμερα θα παρουμε ένα όμορφο δείγμα της ορχηστρικής ερμηνείας των TANGartO, ενός ελληνικού γκρουπ, που , όπως είπαμε, έχει συναυλία αύριο με τον μεγάλο Pablo Zinger. Απολαύστε τους.

“toca madera”

Είναι η φράση ‘χτύπα ξύλο’ στα Ισπανικά. Η συνήθεια αυτή δεν είναι μία αμιγώς ελληνική , δεισιδαιμονική συνήθεια, αλλά μία διεθνής, με ινδιάνικες ρίζες, ωστόσο. Η συγκεκριμένη φράση λέγεται και στον αγγλοφωνο κόσμο (knock on wood), αλλά και σε πολλές άλλες χώρες.

Η ΠΡΟΘΕΣΗ POR (ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΤΕΡΑ)

Σε αρκετά παλιότερο μας άρθρο, είχαμε δει επιγραμματικά τις περιπτώσεις χρήσης των προθέσεων “por” & “para”. Ας δούμε όμως συνοπτικότερα τις περιπτώσεις, εφόσον κι όλας πλέον έχει ανέβει το φρασεολόγιο μας και το επίπεδο χρήσης μας στην Ισπανική γλώσσα!

tengo – franco de vita (video oficial)

Σήμερα θα ακούσουμε μία όμορφη μπαλάντα από τον Franco de Vita . Το κομμάτι ονομάζεται ‘Tengo’, Που σημαίνει ‘έχω’ . Απλός και απέριττος στίχος. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

ΓΕΡΟΥΝΔΙΟ ΙΙ/ESTAR & ΓΕΡΟΥΝΔΙΟ

Σήμερα θα δούμε την πιό διαδεδομενή μορφή χρήσης του γερουνδίου. Η μορφή αυτή σχηματίζεται με το ρήμα “estar” και το γερούνδιο και ουσιαστικά πρόκειται για τον στιγμιαίο ενεστώτα!! Δηλώνουμε δηλαδή, αυτό που κάνουμε αυτήν την στιγμή (αντίστοιχο με το “present continuous” των Αγγλικών).

a la primera persona/alejandro sanz

Ενα πολυ ωραίο κομμάτι από τον Ισπανό Alejandro Sanz. Ακουστε το
close
Facebook IconTwitter Icon