Berri txarrak – Maravillas (video oficial)
Σήμερα θα ακούσουμε Βάσκικη metal μουσική από το γνωστό Βάσκικο συγκρότημα “Berri txarrak” από το Lekunberri της Ναβάρρα. Ομολογουμένως τα Βάσκικα είναι αρκετά… ακαταλαβίστικα και δεν έχουν την παραμικρή ομοιότητα ούτε με τα Ισπανικά, μήτε με τις γύρω γλώσσες.
ricardo tamez solo
Σήμερα θα ακούσουμε ενα όμορφο κομμάτι από τον μεξικανό κιθαρίστα Ricardo Tamez. O Tamez είναι ιδιαίτερα αγαπητός και , όπως μπορείτε να δείτε από την περιγραφή του βίντεο, δεν είναι άλλος ενας κιθαρίστας…φλαμένκο. Φαίνεται οι Μεξικανοι δε συμπαθούν και πολύ την ισπανική παράδοση…
gay μπυρες στο μεξικο!
Πηγή κειμένου: Τοπική εφημερίδα Αιγάλεω “Zoom In”. Η Μεξικάνικη ζυθοποιία Μινέρβα κυκλοφόρησε πριν από μερικές ημέρες στην αγορά της χώρας δύο νέες μπύρες με γεύση μελιού, τη “Σαλαμάντρα” και την “Περπλ Χαντ” οι οποίες φιλοδοξούν να κερδίσουν τις καρδιές των gay, των λεσβιών αλλά και των τρανσέξουαλ!
Η ΗΜΙΑΝΩΜΑΛΙΑ ΤΥΠΟΥ “PENSAR” (ληγ σε ar / e -> ie)
Το καταλαβαίνω ότι έχουμε πήξει τελευταία με αυτές τις “ημιανωμαλίες” αλλά λίγη υπομονή ακόμη διότι υπάρχουν κι άλλες ακόμα και είναι όλες βασικές για τον καθημερινό λόγο και για βασικά Ισπανικά ρήματα. Σήμερα θα μπούμε σε αυτά που αλλάζουν το “e” σε “ie”
lope de vega
Ο Λόπε δε Βέγκα γεννήθηκε στη Μαδρίτη στις 25 Νοεμβρίου 1562. Ο πατέρας του Φέλιξ δε Βέγκα, κεντητής στο επάγγελμα, είχε μετακομίσει τον προηγούμενο χρόνο από το Βαγιαδολίδ (Valladolid) στην ισπανική πρωτεύουσα, όπου άνοιξε κατάστημα κεντημάτων.
Pulpo a feira
Ας δούμε μία πεντανόστιμη συνταγή από την Γαλικία με το αγαπημένο μας χταποδάκι!! Μεγάλη λατρεία το χταπόδι , σκοπεύω να φτιάξω την συνταγή αυτή στη Ρόσα σύντομα. Ας ρίξουμε μία ματιά στην συνταγή.
CONDICIONAL PERFECTO (ΣΥΖΥΓΙΕΣ Α’ Β’ Γ’)
Σήμερα θα δούμε τον “Συντελεσμένο Υποθετικό” χρόνο, γνωστό και ως “Condicional Perfecto” ή “Potencial Perfecto” (σπανιότερα). Ο τρόπος κλίσης είναι απλός, αφού, για να τον σχηματίσουμε, απλά κλίνουμε τον υποθετικό του “haber” και έπειτα τοποθετούμε την μετοχή του ρήματος.
dulce Jesús mío (video)
Σήμερα θα ακούσουμε άλλο ένα χριστουγεννιάτικο τραγούδι, από τα τόσα που υπάρχουν στην Ισπανική γλώσσα. Προσέξτε την προφορά της λέξης ‘niñito’. Είναι τα παράξενα της γλώσσας που δε μπορούν να αποδοθούν στο γραπτό λόγο των ελληνικών. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

