cantares-serrat canta a antonio machado

Μιας και χθες ασχοληθηκαμε με τον μεγάλο ποιητή Antonio Machado, ας ασχοληθούμε σήμερα με ένα μελοποιημένο ποίημά του από τον Serrat. Οι στίχοι περιέχονται στο βίντεο και θα ακολουθήσει μετάφραση

Απο την Ινδια στην Ανδαλουσια με την Ανουσκα Σανκαρ

Ενα ταξίδι εξωτικών ήχων από την Ινδία στο φλαμένκο της Ανδαλουσίας. Σ΄ένα ταξίδι εξωτικών ήχων με κύριο χαρακτηριστικό τον διάλογο ανάμεσα στα ινδικά και τα φλαμένκο κρουστά και με πρωταγωνίστρια την ίδια στο σιτάρ

κοτοπουλο με ρυζι a la peruana

Μία πολύ πικάντικη Περουβιανή συνταγή, αυθεντική και άκρως παραδοσιακή στη χώρα του Περού. Πρόκειται για το -γνωστό σε όλους μας-κοτόπουλο με ρύζι , παραλλαγμένο και μαγειρεμένο με τοπικά μπαχαρικά, που όμως χρησιμοποιούνται πλέον ευρέως και εδώ. Εαν πιστεύετε ότι θα είναι πολύ ‘καυτερό’ για σας, μειώστε τις ποσότητες των

rosario tijeras – juanes

Σήμερα θα ακούσουμε το soundtrack από την κολομβιανή ταινία ‘Rosario Tijeras’, ερμηνευμένο από τον Juanes. Η ταινία προβλήθηκε το 2005, ενώ η πλοκή της θέλει μία πολύ όμορφη γυναίκα να ψάχνει την εκδίκηση στον υπόκοσμο της Κολομβίας και να σκοτώνει τους άνδρες ενώ τους φιλά. Το παράξενο της υπόθεσης

donde duele inspira – flowklorikos

Σήμερα θα ακούσουμε ένα αυθεντικό ραπ κομμάτι από την Ισπανία!!! Oι Flowklorikos λοιπόν είναι ένα συγκρότημα από την Ιβηρική χώρα , πολύ γνωστό εκεί , που σχηματίστηκε το 2000. Μάλιστα ο ένας MC – Ο Rafael Lechowski – είναι και ποιητής ! Θα ακολουθήσει εμτάφραση των στίχων σε σχόλιο.

ΕΡΩΤΗΜΑΤΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ

Ας δούμε τις κυριότερες ερωτηματικές λέξεις των Ισπανικών. Θα ακολουθήσουν παραδείγματα προς κατανόηση. .

ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ: TENER – ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ

Την εβδομάδα αυτή θα ασχοληθούμε με ένα πραγματικά… πολύ ανώμαλο ρήμα, το γνωστό μας “tener”, που σημαίνει “έχω”. Επειδή παρουσιάζει πολλές ανωμαλίες σε αρκετούς χρόνους θα το δούμε προσεκτικά. Ας δούμε λοιπόν τώρα τον ενεστώτα του.

Νεοι κανονες ορθογραφιας για τα ισπανικα

Διαβάσαμε αυτήν την απίστευτη είδηση στο άρθρο “Νέοι κανόνες ορθογραφίας για τα ισπανικά μετά από… διεθνή διαβούλευση” στο www.in.gr και φαίνεται ότι αλλάζουν πολλά και ριζικά πράγματα στην Ισπανική Γλώσσα!
close
Facebook IconTwitter Icon