ΒΑΣΙΚΕΣ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΤΑ ΓΑΛΙΚΙΑΝΑ ΙΙ
Σήμερα, στο τελευταίο μας μάθημα Γαλικιανών για φέτος, θα δούμε ορισμένες ακόμα χρησιμότατες και καθημερινές – συνηθισμένες εκφράσεις. Οι φράσεις που θα δούμε σήμερα είναι κυρίως ευχετικές και χαιρετισμοί. Διαβάστε τες και αποχαιρετήστε τον καυτό Ιούλη.
45% εκπτωση για paella στο Κολωνακι!
11€ απο 20€ για 2 αυθεντικές ισπανικές Paellas ελεύθερης επιλογής, 1 Σαλάτα & Ποτά / Αναψυκτικά στο ιστορικό “Paella Barcelona” στο Κολωνάκι! Ανακαλύψτε τον πιο διάσημο «πρεσβευτή» της Ισπανικής κουζίνας και γευτείτε τη νοστιμιά με τα χίλια πρόσωπα!!
FELIZ AÑO NUEVO
Ας ακούσουμε σήμερα ένα όμορφο τραγούδι για τον καινούριο χρόνο που μας πλησιάζει. Ένα πολύ απλό, αλλά και ωραίο κομμάτι για παιδιά, τραγουδισμένο από ενήλικες. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.
MIGUEL POVEDA, MARIZA Y LA O.N.E. “MEU FADO MEU”
Στις 12 Ιουνίου του 2010 στο Εθνικό Μέγαρο Μουσικής στην Μαδρίτη πραγματοποιήθηκε μια ενδιαφέρουσα μουσική εκδήλωση για τα 25 χρόνια της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
ληγοντα σε “ar” με ανωμαλη μετοχη : χρηση
Σε προηγούμενο σχετικό άρθρο είχαμε δει τα ρήματα σε “ar” ανώμαλης μετοχής. Στο άρθρο εκείνο έγινε και ένα μικρό edit αργότερα για να αποσαφηνιστούν κάποιες λεπτομέρειες. Πάμε λοιπόν να δούμε σε εκείνα τα ρήματα πότε χρησιμοποιείται η μία μετοχή και πότε η άλλη.
ΣΤΙΓΜΙΟΤΥΠΟ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΤΗΣ AMPARO SANCHEZ
Η νικήτρια του διαγωνισμού μας από τη Σαλονίκη , η δεσποινίς Garagath , βιντεοσκόπησε το κλείσιμο της συναυλίας της Σάντσεθ και μας το έστειλε (την ευχαριστούμε πάρα πολύ).
rosa león
Η Ρόζα Λεόν (Μαδρίτη, 4 Σεπτεμβρίου 1951) είναι Ισπανίδα τραγουδίστρια και πολιτικός. Ξεκίνησε τη μουσική της καριέρα στις αρχές της δεκαετίας του ‘70 μέσα από το μουσικό σχήμα “Rosa y Jorge” , το οποίο αποτελείτο από την ίδια και τον Jorge Krahe.
fuerte – nelly furtado (video oficial )
Σήμερα θα ακούσουμε ένα ισπανικό τραγούδι από τη Nelly Furtado, που ονομάζεται ‘Fuerte’. Το κομμάτι αυτό υπάρχει και στα Αγγλικά, ενώ το video clip γυρίστηκε και στις δύο γλώσσες. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

