vivo cantando-salomé

Το 1969 έγινε κάτι πραγματικά ανήκουστο για το διαγωνισμό της Eurovision, αφού η διοργανώτρια χώρα Ισπανία -που είχε κερδίσει τον τίτλο τον προηγούμενο χρόνο – ξαναστέφθηκε νικήτρια !!!!!!!!!! Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ: ESTAR – ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ / ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΣ

Σήμερα θα δούμε το εξ αναβολής μάθημα που χάσαμε εντός της εβδομάδας. Σήμερα θα δούμε τον παρακείμενο και τον υπερσυντέλικο του ρήματος “estar” οι οποίοι δεν θα μας δυσκολέψουν ιδιαίτερα, μιας και δεν παρουσιάζει ανωμαλίες η δημιουργία της παθητικης μετοχης.

que será (será)-josé feliciano

Ένα πασίγνωστο τραγούδι στις Ισπανόφωνες χώρες και στον υπόλοιπο κόσμο. Το αυθεντικό κομμάτι, με την ονομασία ‘que será, será’ κυκλοφόρησε το 1956 και έγινε γνωστό από την ταινία του Αλφρεντ Χιτσκοκ ‘ο άνθρωπος που ήξερε πολλά’, στην αγγλόφωνη εκδοχή του. Η επιτυχία του ξεπέρασε κάθε προηγούμενη , ενώ ξέσπασε

simplemente fútbol

Σήμερα θα ακούσουμε άλλο ένα διάσημο ισπανόφωνο ταγούδι για το ποδοσφαιρο. Το κομμάτι αυτό σε ένα σημείο είναι ίδιο με ένα ελληνικό ,που τώρα μου διαφεύγει. Ο ερμηνευτής δε μάλλον δεν είναι και τόσο καλλίφωνος. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

boom boom – chayanne (videoclip)

Ο Chayanne είναι ένας 43χρονος αστέρας της ποπ, που μας έρχεται από το Puerto Rico. Οι λατινοαμερικάνες τον λατρεύουν , αφού αποτελεί το δικό τους Σάκη Ρουβά. Ο Chayanne δεν κατάφερε να κάνει διεθνή καριέρα σαν τον Ρίκι Μάρτιν, αλλά στις ισπανόφωνες χώρες είναι γεγονός ότι γνώρισε μεγαλύτερη επιτυχία

Νικος Καββαδιας – Federico García Lorca

Το ποίημα που είχε γράψει ο μεγάλος Έλληνας ναυτικός-ποιητής Καββαδίας για τον τεράστιο Ισπανό ποιητή Γκαρθία Λόρκα. Το μελοποίησε ο Θάνος Μικρούτσικος και το ερμήνευσε ο Γιάννης Κούτρας στον δίσκο “Ο σταυρός του νότου”

chavela vargas – somos

Σήμερα θα ακούσουμε ένα πανέμορφο παλιό τραγούδι ερμηνευμένο από την μεγάλη Chavela Vargas για το soundtrack της ισπανικής ταινίας του Almodóvar “carne tremula”. Ο ελληνικός τίτλος της ταινίας είναι “καυτή σάρκα”. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

la ley y el orden

Μία θρυλική σειρά των 90s (και 00s) είναι αναμφισβητητα το ‘ Νόμος και Τάξη ‘ . Ο αυθεντικός ισπανικός τίτλος της σειράς είναι ‘ la ley y el orden ‘, που σημαίνει ό, τι ακριβώς και ο αντίστοιχος ελληνικός.
close
Facebook IconTwitter Icon