ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ

Ας δούμε πως πάνε τα αριθμητικά στα Ισπανικά. Τα αριθμητικά είναι το ένας, μία ένα, αλλά αυτά δε χρήζουν ιδιαίτερης μνείας. Εμείς θα δούμε τα συγκριτικά αριθμητικά. Θα δούμε , δηλαδή πώς δηλώνεται ο πρώτος κ.ο.κ. μέχρι τον δέκατο. Μην ξεχνάμε ότι τα αριθμητικά αυτά είναι επίθετα, για αυτό

torero-chayanne(video oficial)

Πρόκειται για ένα από τα γνωστότερα τραγούδια του Chayanne, που δεν είναι , δυστυχώς, καθόλου γνωστός στη χώρα μας. Ανήκει στους καλλιτέχνες αυτούς που έκαναν καριέρα μόνο στον Ισπανόφωνο κόσμο. Για αυτούς λοιπόν είναι κάτι παραπάνω από τον Ricky Martin. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

Salomé – Vivo cantando (Eurovision 1969)

H Eurovision, ως θεσμός, μετράει πάρα πολλά χρόνια ζωής. Σήμερα λοιπόν, θα δούμε την Ισπανική συμμετοχή από το… μακρινό 1969!! Ο θεσμός εκείνη τη χρονιά είχε φιλοξενηθεί στην Μαδρίτη και το Ισπανικό τραγούδι βγήκε πρώτο… σε ισοπαλία όμως με τρία ακόμα!!

Παραδίδονται μαθήματα Ισπανικών όλων των επιπέδων, κατ’άτομο ή σε γκρουπ 2-4 ατόμων (:ομαδικό μάθημα Ισπανικών Του οποίου Η διάρκειά,θα είναι 2 ώρες την εβδομάδα(8ώρες/μήνα) και το κόστος του,μόλις 48 ευρώ το μήνα( 6 ευρώ/ώρα)),από καθηγήτρια Ισπανικής Φιλολογίας απόφοιτο του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών με άδεια διδασκαλίας. Προετοιμασια για: • διπλώματα

ΔΙΑΣΗΜΟΙ ΛΑΤΙΝΟΙ ΧΟΡΤΟΦΑΓΟΙ

Η χορτοφαγία μπορεί να έχει μεγάλη “πέραση” στις Ηνωμένες Πολιτείες ,και ειδικότερα στον κόσμο των διασήμων (οι οποίοι αν μη τι άλλο λειτουργούν και ως πρότυπα), αλλά όχι και τόσο στην υπόλοιπη Αμερικάνικη ήπειρο. Παρόλα αυτά υπάρχουν αρκετοί διάσημοι Λατινοαμερικάνοι χορτοφάγοι.

Ο ZACK DE LA ROCHA ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΑ

Ο Μεξικάνικης καταγωγής Αμερικανός mc-τραγουδιστής του θρυλικού funk-rock συγκροτήματος “Rage Against The Machine” μίλησε και αναφέρθηκε στα τελευταία γεγονότα της Ελλάδας αλλά και της Ισπανίας.

Ser despierto – Estar despierto

Σήμερα, για να ξεφύγουμε και λίγο από τα συνεχόμενα ανώμαλα ρήματα και να χαλαρώσουμε και λιγάκι, θα δούμε μία γλωσσική συμβουλή των Ισπανικών η οποία κατά κάποιον τρόπο… συναντάται και στα Ελληνικά!! Όσοι είστε… «ξύπνιοι» θα το καταλάβετε!!

ΑΝΑΦΟΡΙΚΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ Β’ (QUE)

Σήμερα θα ξαναδούμε το “que” ως αναφορική αντωνυμία, αλλά αυτήν την φορά θα δούμε παραδείγματα σε χρήση με ταυτοπροσωπία. Όχι πως διαφέρει στα Ισπανικά, αλλά απλά επειδή στα Ελληνικά το χρησιμοποιούμε κάπως διαφορετικά το “που” ως αναφορική αντωνυμία σε ετεροπροσωπία και ταυτοπροσωπία.
close
Facebook IconTwitter Icon