EL FUTURO – ΜΕΛΛΟΝΤΑΣ / ΣΥΖΥΓΙΑ Γ’

Στο προηγούμενο θέμα είχαμε δει τον μέλλοντα στην Β συζυγία. Είχαμε επίσης ήδη δει και την Α και τέλος τώρα θα δούμε την Γ συζυγία.

Όπως και στην περίπτωση του ενεστώτα της Γ συζυγίας θα κλίνουμε το ρήμα  vivir (ζω)

viviré θα ζω
vivirás θα ζεις
vivirá θα ζει
viviremos θα ζούμε
viviréis θα ζείτε
vivirán θα ζουν

Κατηγορία: ΟNLINE ΜΑΘΗΜΑΤΑΚΙΑ
5 Comments
  1. 13 έτη ago
    Roja

    οπως παρατηρουμε και οι τρεις συζυγιες κλινονται το ιδιο στο μελλοντα

  2. 10 έτη ago
    spuridoula

    καλησπέρα σας , μια απορία.. Αφού στις 2 προηγούμενες συζυγίες μεταφράστηκαν οι χρονοι σαν απλοί μέλλοντες (θα μιλήσω, θα πιώ) , στην 3η συζυγία γιατι μεταφράστηκε σαν μέλλοντας διαρκείας (θα ζω).. Δεν θα έπρεπε να μεταφραστεί -θα ζήσω -?
    Δεν ξέρω αν έγινα κατανοητή , ευχαριστώ εκ των προτέρων

  3. 10 έτη ago
    marintina

    αυτην την απορια εχω και εγω …γιατι στην τριτη συζυγια ειναι θα ζω και οχι θα ζησω?

    • 10 έτη ago
      Rosa

      καλησπερα
      στα ισπανικα δεν υπαρχει διακριση μεταξυ στιγμιαιου μελλοντα και μελλοντα διαρκειας
      απο τα συμφραζομενα μεταφραζεται αναλογα καθε φορα

  4. 9 έτη ago
    RenataVlc

    Στην Α’ συζυγια στον ιδιο χρονο ( el futuro) η μεταφραση στα ελληνικα ειναι στον μελλοντα στιγμιαιο, ενω εδω στον ιδιο χρονο ( el futuro) ειναι στον μελλοντα εξακολουθητικο.
    Ποιος ακριβως ειναι ο συγκεκριμενος μελλοντας στα ελληνικα? :-)) εχω μπερδευτει :-(
    Ευχαριστω.

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon