SOUTH PARK EN CASTELLANO
Πάρτε μία δόση του South Park μεταγλωττισμένου στα Ισπανικά. Ωραίο, έτσι? Τουλάχιστον δεν είναι τόσο άσχημο όσο το να βλέπεις να ντουμπλάρουν τους ηθοποιούς.
7 Comments
Αφήστε μια απάντηση
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
από τα αγαπημένα μου σίριαλ , το έχω λιώσει…
έχει και εύκολη γλώσσα και τους περισσότερους διαλόγους τους
γνωρίζω ήδη , οπότε είναι και μια καλή ευκαιρία να εξασκήσω
τα Ισπανικά μου.
και το υβριστικο σου λεξιλογιο στα Ισπανικα
A mí también me gusta South Park. Aunque habría que aclarar que el doblaje aquí no está hecho en español de España, sino de Sudamérica.
ε πιο πολύ στο κοινό της Αμερικανικής Ηπείρου απευθύνεται και φαντάζομαι τίποτα Μεξικάνοι θα το μεταγλωττίζουν. Έχω την εντύπωση ότι στις σχολές Ισπανικών των ΗΠΑ τους μαθαίνουν τα Ισπανικά στην Νοτιοαμερικανική ιδιοτροπία τους και όχι στην αυθεντική Καστεγιάνικη.
Tienes razón, Meet-sos, supongo que en USA estudian el español de Sudamérica.
de veras?
me parece exraño
quizás sólo porque la mayoría de los profesores en los estados unidos serán sudamericanos
βρήκαμε και ανεβάσαμε ένα από τα αγαπημενα μου κινουμενα σχεδια μια μερα πριν γίνει μοδα στο facebook αυτο με τα παλια αγαπημενα κινουμενα σχεδια!!!