“si” vs “sí”

Πολλές φορές, σε Ισπανικά κείμενα, βλέπουμε το “σι” είτε με τόνο , είτε χωρίς και είτε επειδή δεν γνωρίζουμε, είτε εκ παραδρομής μπερδευόμαστε! Τι συμβαίνει όμως με αυτόν τον αξιαγάπητο σύνδεσμο; Η αλήθεια είναι ότι πρόκειται για εντελώς διαφορετική λέξη όταν τονίζεται κι όταν όχι!!

Αυτό, το τονισμένο, είναι το κλασσικό “ναι” , που γνωρίζουν ακόμα και όσοι δεν έχουν την παραμικρή επαφή με τα Ισπανικά!

Si

Αυτός είναι ο υποθετικός σύνδεσμος “εάν” , τον οποίο συναντάμε αρκετά συχνά τελευταία στα μαθήματα μας (που έχουν να κάνουν με τους υποθετικούς χρόνους και τον υποθετικό λόγο).

Σήμερα κάναμε ένα διαλλειματάκι με μία απλή και εύκολη γλωσσική συμβουλή, διότι πιάσαν και οι ζέστες!! Εμείς, θα συνεχίσουμε τα μαθήματα την επόμενη εβδομάδα, όπου θα δούμε τα τρία είδη του υποθετικού λόγου. Καλό… βόλι στις μεθαυριανές εκλογές!

Κατηγορία: ΓΛΩΣΣΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon