eros ramazzotti-una emoción para siempre
Ας ακούσουμε σήμερα το πιο γνωστό ίσως τραγούδι του Ιταλού Eros Ramazzotti , ερμηνευμένο στην Ισπανική. Ο Eros σίγουρα κρατά την ταυτότητά του ως προς την προφορά, αλλά αναμφισβήτητα το κομμάτι είναι πολύ καλό. Όσον αφορά την προφορά τού θέτα,σε κάποιες λέξεις μοιάζει να την τηρεί και σε άλλες όχι. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.
(να σημειώσουμε ότι δε μπορέσαμε να ενσωματώσουμε το επίσημο βίντεο, για αυτό καλύτερα να μπείτε οι ίδιοι στο youtube να το απολαύσετε).
letra
Me gustaría recordarte así,
con la sonrisa enamorada,
como si el sol hubiese salido aquí,
dentro de tu mirada.
Me gustaría recordarte ya ves,
como una historia importante y sincera,
aunque sé bien el sentimiento ahora es,
como brisa ligera.
Estoy pensando en palabras de adiós que dan,
un dolor intenso.
pero si buscas en él sé que encontraras,
agua en el desierto.
Hay amores que te darán,
una emoción para siempre,
momentos que quedarán así,
grabados en la mente.
Hay amores que dejarán,
una canción para siempre,
palabras que quedarán así,
muy dentro de la gente.
Me gustaría poder dar mucho más,
mucho más tiempo del que puedo darte.
Pero en mi mundo no estás tan solo tu,
y ahora debo dejarte.
Cruzar en mares y montes que ahora yo,
quiero ver de nuevo
Muchos amigos me esperan para inventar,
juntos otros juegos
Hay amores que te darán,
una emoción para siempre,
momentos que quedarán así,
grabados en la mente.
Hay amores que dejarán,
una canción para siempre,
palabras que quedarán así,
muy dentro de la gente.
Hay amores que te darán,
una emoción para siempre,
momentos que quedarán así,
grabados en la mente.
Palabras que quedarán así,
muy dentro de la gente
Αφήστε μια απάντηση
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
θα νου αρεσε να σε θυμαμαι ετσι
με το χαμογελο ερωτευμενη
σαν ο ηλιος να ειχε βγει εδω
μεσα στη ματια σου
θα μου αρεσε να σε θυμαμαι ηδη βλεπεις
σα μια ιστορια σημαντικη και ειλικρινη
αν και ξερω καλα το συναισθημα τωρα ειναι
σα φωτεινο αερακι
σκεφτομαι λεξεις αποχαιρετισμου που δινουν
εναν εντονο πονο
αλλα εαν ψαξεις σε αυτον θα βρεις
νερο στην ερημο
υπαρχουν αγαπες που θα σου δωσουν
ενα συναισθημα για παντα
στιγμες που θα μεινουν ετσι
αποτυπωμενες στο μυαλο
υπαρχουν αγαπες που θα αφησουν
ενα τραγουδι για παντα
λεξεις που θα μεινουν ετσι
πολυ μεσα στον κοσμο
θα μου αρεσε να μπορεσω να δωσω πολλα περισσοτερα
πολυ περισσοτερο χρονο απο αυτον που μπορω να σου δωσω
αλλα στον κοσμο μου δεν εισαι μονο εσυ
και τωρα πρεπει να σε αφησω
να διασχιζεις θαλασσες και βουνα που τωρα εγω
θελω να ξαναδω
πολλοι φιλοι που περιμενουν να εφευρεσουν
μαζι και αλλα παιγνιδια
Η προφορά είναι σαν να μιλάει Ιταλιάνικα!
ισχυει
χαχα άλλαξες το όνομα σου;
και έψαχνα να βρω ποια είναι αυτή η συνδεδεμένη Rosa!!
:cute:
soy yo