polvo en el viento (dust in the wind)
Ειλικρινά , ποιος δεν έχει ακούσει το θρυλικό κομμάτι των Kansas , ‘dust in the wind’? Αυτό λοιπόν το καταπληκτικό τραγούδι ερμηνεύτηκε και στα Ισπανικά και μάλιστα από δύο συγκροτήματα: τους χιλιανούς πανκροκάδες Los mox! και τους γνωστούς μας Mago de oz. Σήμερα θα ακούσουμε τη λατινοαμερικάνικη εκδοχή. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.
letra
Al cerrar mis ojos
Un momento nada mas que uno
pienso en lo pasado
aquellos buenos días que no volverán
Polvo en el Viento
Polvo somos y en polvo nos uniremos
Dile hoy adiós
A toda esa nostalgia
Que hoy vive en ti
Y si ella ya no esta allí
Solitarias noches tendrás que pasar
Polvo en el Viento
En polvo tu llanto luego se verá
Polvo en el Viento
Te ruego ya no mires hacia atrás
Ella dijo que me amaba
Pasaron unos meses luego se olvidó
Ya no están aquellas noches
Que juntos compartimos amor y placer
Polvo en el Viento
Quizá ya no recuerdes como te amaba
Polvo en el Viento
En polvo tu recuerdo se acabará
Αφήστε μια απάντηση Ακύρωση απάντησης
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
Σε αρκετά σημεία δεν υπάρχει καν ομοιοκαταληξία ή μου φαίνεται?
η πραγματικη ποιηση δεν εχει ομοιοκαταληξια
παντως ουτε το αυθεντικο πρεπει να εχει ριμες
δεν ξερω
Όντως,τώρα που το σκέφτομαι, ούτε το πρωτότυπο έχει ομοιοκαταληξία στο πρώτο κουπλε. Έχει στα αλλά δύο πάντως.
μεταφραση
κλεινοντας τα ματια μου
μια στιγμη μοναχα οχι πανω απο μια
σκεφτομαι το παρελθον
εκεινες τις ωραιες μερες που δε θα γυρισουν
σκονη στον ανεμο
σκονη ειμαστε και στη σκονη θα ενωθουμε
πες σημερα αντιο
σε ολη εκεινη τη νοσταλγια
που σημερα ζει σε σενα
και εαν αυτη δεν ειναι πια εκει
μοναχικες νυχτες θα πρεπει να περασεις
σκονη στον ανεμο
σε σκονη ο λυγμος σου μετα θα φαινεται
σκονη στον ανεμο
σε παρακαλω πια μην κοιτας πισω
αυτη ειπε οτι με αγαπουσε
περασαν μερικοι μηνες μετα το ξεχασε
πια δεν υπαρχουν εκεινες οι νυχτες
που μαζι μοιραζομασταν αγαπη και χαρα
σκονη στον ανεμο
ισως πια δε θυμασαι ποσο σε αγαπουσα
σκονη στον ανεμο
σε σκονη η θυμηση σου θα καταληξει
υποθετω οτι εκει που λεει σκονη ειμαστε και στη σκονη θα ενωθουμε εννοει τη φραση απο τη βιβλο χωμα εισαι και στο χωμα θα πας