pensando en ti (dust in the wind)-mago de oz

Χθες ακούσαμε την πρώτη εκδοχή του ‘DUST IN THE WIND’ στα Ισπανικά και σήμερα ήρθε η σειρά να ακούσουμε τη δεύτερη από το ισπανικό συγκρότημα Mago de Oz. Το κομμάτι τιτλοφορείται ‘pensando en ti’ . Εσεις προτιμάτε τη λατινοαμερικάνικη ή την ισπανική versión? Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

letra
Hay veces
que mi alma baila tangos con la soledad
y necesito de tabla tu amor
para asirme a ella en mi tempestad

Pensando en ti
paso el dia pensando en ti

Enseñame
a escuchar tus labios, a leer el sol
llevame a donde los sueños fabrican tu voz

Pensando en ti
duermo el odio pensando en ti

Donde estas
tengo miedo ayudame a caminar
pues solo nunca yo podre encontrar
la forma de ser libre, quiero descansar

Pensando en ti
acuno mi alma pensando en ti
paso el dia pensando en ti

Κατηγορία: ΜΟΥΣΙΚΗ
6 Comments
  1. 11 έτη ago
    Rosa

    μεταφραση
    υπαρχουν φορες
    που η ψυχη μου χορευει τανγκο με τη μοναξια
    και χρειαζομαι για νταμα την αγαπη σου
    για να προσκολληθω σε αυτην στην καταιγιδα μου

    σκεπτομενος εσενα
    περνω τη μερα σκεπτομενος εσενα

    μαθε μου
    να ακουω τα χειλη σου να διαβαζω τον ηλιο
    παρε με εκει που τα ονειρα κατασκευαζουν τη φωνη σου

    σκεπτομενος εσενα
    κοιμιζω το μισος σκεπτομενος εσενα

    που εισαι
    φοβαμαι
    βοηθησε με να περπατησω
    ποτε δε θα μπορεσω να βρω
    τον τροπο να ειμαι ελευθερος θελω να ξεκουραστω

    σκεπτομενος εσενα
    νανουριζω την ψυχη μου σκεπτομενος εσενα
    περνω τη μερα σκεπτομενος εσενα

  2. 11 έτη ago
    Meet-sos (eL GitaNo NegRo)

    Είμαι από το κινητό. Ανυπομονώ να μπω από τον υπολογιστή να ακούσω την παρούσα εκτέλεση, διότι η χθεσινή δεν μου πολύάρεσε, ενώ όσα εχω ακούσει απ’τους μάγους του οζ μέχρι στιγμής με έχουν εντυπωσιάσει. Στους στίχους βεβαίως διακρίνω μεγάλη διαφορά απ’το πρωτότυπο (εν αντιθέσει με το χθεσινό)

  3. 11 έτη ago
    juan_griego

    Πολυ ωραία εκτέλεση παιδιά! Δεν με ξενίζει καθόλου!

  4. 11 έτη ago
    Zaki Laki

    ¿y necesito de tabla tu amor?
    ¿tabla, δεν είναι το… τραπέζι, άντε να πεις είναι ο καμβάς. o πίνακας έστω? ντάμα πώς μας προκύπτει;

    No entiendo…

    • 11 έτη ago
      Rosa

      ταβλα ειναι το τραπεζι στην ηπειρο
      στα ισπανικα χρησιμοποιειται κυριως απο τους προγραμματιστες για να δηλωσει τη βαση δεδομενων
      επισης ειναι ο γρηγορος ρυθμος των κρουστων αλλα αυτο μονο για οσους ασχολουμαστε με αραβικη μουσικη :-)) και κατι σαν τον μπουφε αλλα οχι ακριβως ακριβως

      • 11 έτη ago
        Rosa

        αυτο το τελευταιο με τον μπουφε δεν ξερω πως να το κανω πιο κατανοητο
        ισως το λεμε πλατω εμεις οταν θελουμε να δηλωσουμε ενα μεγαλο πιατο μονο με ενα ειδις π.χ.χαμον
        τωρα στο κομματι αν προσεξεις τους στιχους και σκεφτεις πως χορευεται το τανγο θα δεις οτι αυτο εννοει

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon