himno de zaragoza
Σήμερα θα ακούσουμε τον Ύμνο της Σαραγόσα- ή ορθότερα κατά το ισπανικόν, Θαραγόθα. Οι οπαδοί της ισπανικής προφοράς, απολαύστε την εντονη ύπαρξη του χαρακτηριστικού -θ. Οι εχθροί της , απλά γελάστε. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.
4 Comments
Αφήστε μια απάντηση
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
μεταφραση
η θαραγοθα θα παιξει
η θαραγοθα θα κερδισει
η θαραγοθα θα αγωνιστει
για τους οπαδους της
γαλαζιο κι ασπρο ειναι το χρωμα του πρωταθλητη
παμε θαραγοθα
ψηλα και για τη νικη
παλαμες στον αερα
που φωναζουν να νικησετε
η φυλη στο παιχνιδι
ευγενεια και αξια
σημαια και περηφανεια
της αραγον μας
το ρομαρεδα θα δονηθει
και το μαντηλι θα σηκωθει
και ενας θρυλος
με τροπαια στην καλυτερη
Εγώ είμαι οπαδός της Ισπανικής προφοράς , αλλά παρόλα αυτά γελάω… Είναι υπερβολικό!!!
βάλε και τους πρωτότυπους στίχους
ΤΟΥς ΕΧΕΙ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ