como los olivos – bebe

H Bebe στον πρώτο της δίσκο ηχογράφησε ένα καταπληκτικό σύγχρονο flamenco , το οποίο ερμήνευσε παραδοσιακά και ταυτόχρονα με τον προσωπικό , μοναδικό της τρόπο! Ας το απολαύσουμε. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

letra
Como los olivos sudan aceite
Mi cuerpo resbala sobre tu piel.
Duerme hombre tranquilo en el jardin del Edén
Que la humedad desprende sabor a miel.

Silueta de duende que duerme en mi cama,
con alma de río que quita mi sed,
riega mis senderos hasta que florezca el Eden,
que la humedad es fresca al amanecer.

Te robaré algún cabello
para amarrarlo a la trenza de mi pelo,
y si te vas me iré contigo,
sin movimiento nos perderá el tiempo.

Sobre las caderas se mueve mi falda,
con el tintineo de tu risa y tu jaleo,
y al volver la noche me tendrás mimada,
bajo una luna de cenizas plateadas.

Yo soy del sur , tú eres del norte,
no hablamos el mismo idioma pero haremos que no importe,

porque te robaré hasta el alma,
te enseñare a bailar,
que te voy a dar mi piel hasta hacerte enloquecer,
te robare hasta el alma,
te enseñare a bailar,
que te voy a dar mi piel hasta pedirme mas,

Te robare algun cabello,
para llevarte colgado de mi cuello,
y si te vas me ire contigo,
en el camino nos sobrará destino.

Κατηγορία: ΜΟΥΣΙΚΗ
1 Comment
  1. 13 έτη ago
    Rosa

    μεταφραση
    οπως οι ελιες ιδρωνουν λαδι
    το σωμα μου γλιστρα πανω στο δερμα σου
    κοιμησου ανδρα ηρεμα στον κηπο της εδεμ
    γιατι η υγρασια αφηνει γευση μελιου

    σιλουετα ξωτικου που κοιμαται στο κρεβατι μου
    με ψυχη ποταμου που παιρνει τη διψα μου
    ποτιζει τα μονοπατια μου μεχρι να ανθησει η εδεμ
    γιατι η υγρασια ειναι φρεσκια την αυγη

    θα σου κλεψω καποια τριχα
    για να τη φυλαξω στην κοτσιδα των μαλλιων μου
    κι αν φυγεις θα ερθω μαζι σου
    χωρις κινηση θα μας χασει ο χρονος

    πανω στους γοφους κινειται η φουστα μου
    με το κουδουνισμα του γελιου και του θορυβου σου
    και μεχρι να ερθει η νυχτα θα με εχεις μιμηθει
    κατω απο ενα φεγγαρι με ασημενιες σταχτες

    εγω ειμαι απο το νοτο εσυ απο το βορρα
    δε μιολαμε την ιδια γλωσσα αλλα θα το κανουμε να μην εχει σημασια

    γιατι θα σου κλεψω μεχρι και την ψυχη
    θα σε μαθω να χορευεις
    γιατι θα σου δωσω το δερμα μου μεχρι να σε κανω να τρελαθεις
    μεχρι να μου ζητησεις κι αλλο

    θα σου κλεχω μια τριχα
    για να εχω πανω μου κρεμασμενο απο το λαιμο μου
    κι αν φυγεις θα ερθω μαζι σου
    στο δρομο θα μας περισσευει ο προορισμος

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon