ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΕΜΦΑΤΙΚΟ ΤΟΝΙΣΜΟ I

Κάποιες λέξεις των Ισπανικών τονίζονται σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, τις οποίες θα δούμε τώρα.  Όπως υποδηλώνει και ο όρος “acento enfático”, ο στόχος του εμφατικού τονισμού είναι σε βάθος να ενισχύσει τη δύναμη της έκφρασης.

Σήμερα θα δούμε μερικές από αυτές τις λέξεις που “τονίζονται εμφατικά”.
Ας δούμε παραδειγματικά για να καταλάβουμε καλύτερα:

QUE

que
Sé que te quiero

¿qué?
¿Qué haces?

¡qué!
¡Qué guapa!

Me gustaría saber qué has comido
σε αυτήν την περίπτωση παίρνει τόνο

Ayer me dijiste que tú me querías
σε αυτήν την περίπτωση δεν παίρνει τόνο

COMO

como
es como la flor

¿cómo?
¿Cómo te llamas?

No entiendo cómo Giorgakis es presidente
σε αυτήν την περίπτωση παίρνει τόνο

Soy guapo como Antonio Banderas
σε αυτήν την περίπτωση δεν παίρνει τόνο

DONDE

donde
estoy donde quiero estar

¿dónde?
¿dónde vives?

Le preguntó dónde quiere vivir
σε αυτήν την περίπτωση παίρνει τόνο

me viviré donde quiero vivir
σε αυτήν την περίπτωση δεν παίρνει τόνο

CUANDO

cuando
lloro cuando pienso en ti

¿cuándo?
¿cuándo vuelves?

no sé cuándo voy a volver
σε αυτήν την περίπτωση παίρνει τόνο

me despierto cuando sueño algo
σε αυτήν την περίπτωση δεν παίρνει τόνο

Κατηγορία: ΟNLINE ΜΑΘΗΜΑΤΑΚΙΑ
1 Comment
  1. 8 έτη ago
    maldito

    No entiendo cómo Giorgakis es presidente :rotfl: :clap: Αυτά είναι παραδείγματα!!!

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon