Ο Δων Κιχωτης

(Don Quixote de la Mancha – Δον Κιχότε δε λα Μάντσα), με πλήρη τίτλο El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha («Ο ευφάνταστος ευπατρίδης Δον Κιχώτης της Μάντσας»). Κλασικό έργο λογοτεχνίας του Ισπανού συγγραφέα Μιγκέλ ντε Θερβάντες Σααβέντρα (Miguel de Cervantes Saavedra). Εκδόθηκε σε δυο μέρη, το 1605 και το 1615 και είναι ένα από τα μυθιστορήματα που επηρέασαν σημαντικά την ισπανική λογοτεχνία.

Το έργο περιγράφει τις περιπέτειες του πρωταγωνιστή Αλόνσο Κιχάνο, ο οποίος έχοντας διαβάσει πολλά βιβλία για τον ιπποτισμό, πιστεύει ότι είναι ιππότης και παίρνει το όνομα Δον Κιχώτης. Τον ακολουθεί ο υπηρέτης του, Σάντσο Πάντσα και είναι ερωτευμένος με την Δουλτσινέα, στην οποία είναι αφοσιωμένος, αν και αυτή αγνοεί τον έρωτά του και δεν εμφανίζεται ποτέ στο βιβλίο.

Στον πρόλογο του πρώτου μέρους, ο Θερβάντες σημειώνει πως συνέλαβε την ιδέα για το μυθιστόρημα στη φυλακή, πιθανώς αναφερόμενος στις περιόδους που πέρασε στη φυλακή του Κάστρο ντελ Ρίο (1592) ή της Σεβίλλης (1597-8). Ένας τοπικός θρύλος υποστηρίζει πως γράφτηκε σε φυλακή της πόλης Μάντσεγκαν (Manchegan), την περίοδο 1601-3, ωστόσο η μελέτη της βιογραφίας του Θερβάντες δεν επιβεβαιώνει φύλάκισή του εκεί. Σύμφωνα με άλλη πιθανή εκδοχή, ο Θερβάντες εμπνεύστηκε κατά την περίοδο που ήταν αιχμάλωτος στο Αλγέρι (1575-80). Η υπόθεση αυτή στηρίζεται στο γεγονός πως ως φανταστικός συγγραφέας του έργου εμφανίζεται στο κείμενο ο μουσουλμάνος ιστορικός Cide Hamete Benengeli, το οποίο συνδέεται με πιθανή επαφή του Θερβάντες, στο Αλγέρι, με Άραβες και Τούρκους αφηγητές.

ΠΗΓΗ

Κατηγορία: ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΚΟΥΛΤΟΥΡΑ
2 Comments
  1. 12 έτη ago
    la mujer roja

    το ‘ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha’ είναι ισπανικος τίτλος ευγενείας που δε μπορεί να αποδοθεί στα ελληνικά
    αριστουργηματικό έργο, γραμμένο στη γλώσσα της εποχής, που διδάσκεται σε όλα τα ισπανόφωνα σχολεία, όπως εμείς διδασκόμαστε τους αρχαίους συγγραφείς. Αποτελεί ένα από τα ‘χειρότερα’μαθήματα των μαθητών, καθώς η αρχα’ί’ζουσα γλώσσα τους φαίνεται εξαιρετικά δύσκολη-που να είχαν και Αρχαία-
    στο δίπλωμα Superior είναιπολύ πιθανό να δοθεί ένα απόσπασμα του Δον Κιχώτη στον υποψήφιο με ερωτήσεις κατανόησης να ακολουθούν. Εγώ ήνουν τυχερή, αφού μου έπεσε άλλο λογοτεχνικο κείμενο και ένα άρθρο με θέμα ‘η μεταφορά του Δον Κιχώτη στη Νέα Ισπανική. Ναι, είναι αλήθεια , οι Ισπανοί παραδυσκολεύονται , για αυτό και κυκλοφορούν πολλά βιβλία με τίτλο’Δον Κιχώτης για παιδιά’κ.ά.

    • 12 έτη ago
      admin

      Και ύστερα σου λένε ότι τα νέα Ελληνικά απέχουν πολύ από τα αρχαία. Διαφωνώ εφόσον είναι μια κατά πολύ απλοποιημένη λογική τους συνέχεια κατ’εμέ. Οσο για τα Ισπανικά η αρχαία τους μορφή είναι τα Λατινικά , απλά τυγχάνει να μοιράζονται αυτήν την αρχαία μορφή μαζί με τα Ιταλικά , τα Πορτογαλλικά , τα Ρουμάνικα κτλ… Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν είχαν αρχαία μορφή.

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon