ODA AL TOMATE

Εδω ειναι ενα απόσπασμα από το ποιημα του Λατινοαμερικανου ποιητή Pablo Neruda, Ωδη στην τοματα.Θα ακολουθησει μετάφραση.

ODA AL TOMATE

La calle
se llenó de tomates,
mediodia,
verano,
la luz
se parte
en dos
mitades
de tomate,
corre
por las calles
el jugo.
En diciembre
se desata
el tomate,
invade
las cocinas,
entra por los almuerzos,
se sienta
reposado
en los aparadores,
entre los vasos,
las matequilleras,
los saleros azules.
Tiene
luz propia,
majestad benigna.
Debemos, por desgracia,
asesinarlo:
se hunde
el cuchillo
en su pulpa viviente,
es una roja
viscera,
un sol
fresco,
profundo,
inagotable,
llena las ensaladas
de Chile,
se casa alegremente
con la clara cebolla,
y para celebrarlo
se deja
caer
aceite,
hijo
esencial del olivo,
sobre sus hemisferios entreabiertos,
agrega
la pimienta
su fragancia,
la sal su magnetismo:

Κατηγορία: ΛΑΤΙΝΟΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ ΚΟΥΛΤΟΥΡΑ
4 Comments
  1. 13 έτη ago
    Roja

    ΩΔΗ ΣΤΗΝ ΤΟΜΑΤΑ

    ο δρομος
    γεμισε τοματες,
    μεσημερι
    καλοκαιρι,
    το φως
    χωριζεται
    σε δυο μερη
    της τοματας
    τρεχει
    στους δρομους
    ο χυμος
    το Δεκεμβρη
    κοβεται
    η τοματα
    εισβαλει στις κουζινες
    μπαινει στα μεσημεριανα
    καθεται
    ξεκουραστη
    στους μπουφεδες
    αναμεσα στα ποτηρια
    τα πιατα
    τις γαλαζιες αλατιερες
    εχει υπεροχο φως
    μαγεια αγαθη
    Πρεπει, δυστυχως, να τη δολοφονησουμε
    βουλιαζει το μαχαιρι
    στη ζωντανη σαρκα της
    ειναι τα κοκκινα σπλαχνα
    ο ηλιος φρεσκος
    βαθυς
    ανεξαντλητος
    γεμιζει τις σαλατες
    της Χιλης
    παντρευεται με χαρα
    μα το φωτεινο κρεμμυδι
    και για να το γιορτασει
    αφηνει να πεσει
    λαδι
    γιος της ελιας
    πανω στα ανοιχτα της ημισφαιρια
    προσθετει το πιπερι
    το αρωμα του
    το αλατι το μαγνητισμο του

  2. 13 έτη ago
    admin

    το έχω κάνει σε μάθημα!

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon